« Harold L. Vogel | トップページ | QUARTZ »

Macbeth

 Sleep No Moreを見に行くにあたり、『マクベス』はどの訳で読むのがよいでしょう、という質問をぽつぽついただく。

 私は、ちくま文庫の松岡和子訳をお薦めしている:

http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2%E5%85%A8%E9%9B%86-%E3%83%9E%E3%82%AF%E3%83%99%E3%82%B9-%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%81%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-W-%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2/dp/4480033033

 理由は、初心者が理解しやすく、頭に入りやすいからである。

 なお、原書を読むばかりが読書ではなくて、翻訳書を読み比べて様々な解釈にふれるのも大変勉強になる。

« Harold L. Vogel | トップページ | QUARTZ »

ブロードウェイ」カテゴリの記事

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/347183/53690088

この記事へのトラックバック一覧です: Macbeth:

« Harold L. Vogel | トップページ | QUARTZ »