« 2013年9月 | トップページ | 2013年11月 »

2013年10月

Macbeth

 Sleep No Moreを見に行くにあたり、『マクベス』はどの訳で読むのがよいでしょう、という質問をぽつぽついただく。

 私は、ちくま文庫の松岡和子訳をお薦めしている:

http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2%E5%85%A8%E9%9B%86-%E3%83%9E%E3%82%AF%E3%83%99%E3%82%B9-%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%81%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-W-%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2/dp/4480033033

 理由は、初心者が理解しやすく、頭に入りやすいからである。

 なお、原書を読むばかりが読書ではなくて、翻訳書を読み比べて様々な解釈にふれるのも大変勉強になる。

Harold L. Vogel

 『ハロルド・ヴォーゲルのエンタテインメント・ビジネス―その産業構造と経済・金融・マーケティング』(慶應義塾大学出版会):

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%AB%E3%81%AE%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%86%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E2%80%95%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%94%A3%E6%A5%AD%E6%A7%8B%E9%80%A0%E3%81%A8%E7%B5%8C%E6%B8%88%E3%83%BB%E9%87%91%E8%9E%8D%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%B1%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0-%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BBL-%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%AB/dp/4766420640/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1382349359&sr=1-1

 大変な労作である。著者のハロルド・L・ヴォーゲル氏と翻訳者の助川たかね氏の両者のご努力に頭が下がる思いである。

New York Post

 「ニューヨークポスト」について「ニューヨーク」が掲載した記事:

  http://nymag.com/news/features/new-york-post-2013-10/

 ニューヨークのジャーナリストで「ポスト」の隠れファンは決して少なくない。

 私個人は同紙の下品なテイストはどうにも苦手である。

NewsCred

 記事の配信業務を行う、ニューズクレッドというスタートアップ企業についての記事を「ウェブロンザ」の連載で公開した:

 http://astand.asahi.com/magazine/wrbusiness/2013100100007.html?iref=webronza

 果たして、日本で定着することになるのであろうか。

 

« 2013年9月 | トップページ | 2013年11月 »